Genesis 6

Úpadek lidstva

1Když se
sg., jednotné číslo (singulár)
lidé
sg., jednotné číslo (singulár)
začali
Pozn. 81 v tabulce na str. 1499
na
Pozn. 50 v tabulce na str. 1499
zemi množit a rodily se jim dcery,
2⌈synové Boží⌉
Jb 1,6; 2,1; Ž 29,1v
viděli, že lidské dcery jsou hezké,
h.: dobré, srv. Sd 15,2; 2S 11,2; Est 2,2
a brali si za ženy všechny, které si přáli.
3A Hospodin řekl: Můj duch nebude ⌈v člověku⌉
n.: mezi (/ s) lidmi
přebývat
dle LXX; h. HL, $; n : se nebude s člověkem zaměstnávat / soudit (v TM w opraveno na j)
navěky, protože je
Pozn. 56 v tabulce na str. 1499
tělo.
Ž 78,39
Jeho dnů bude sto dvacet let.
[zdá se, že to určuje dobu zbývající do potopy (srv. 1Pt 3,20)]
4V oněch dnech byli na zemi obři
h.: nₑṗîlîm; Nu 13,33†; $; n.: zrůdy
-- a také potom, když synové Boží
imperfektum (aktuál, cosi jako „aktualizující slovesný čas“); [označován zvláště imperativ tvořený v h. zvláště imperfektem (Jr 1,7.21)]
vcházeli
[další (4,1p) z opisných pojmů pro pohlavní styk; 16,2; 2S 3,7; 1Kr 11,2!; Ez 23,44]
k lidským dcerám a ty jim rodily; to jsou ti dávní hrdinové, věhlasní
1Pa 22,5
muži.

5I viděl Hospodin, jak mnoho je na zemi lidského zla a že všechno zaměření
8,21; 1Pa 28,9; Dt 31,21; [h. jēṣer je důležitý pojem v rabínské literatuře označující náklonnost ke zlu]
úmyslů jejich srdce
n : mysli; 1S 17,32; Př 12,8
je
Pozn. 70 v tabulce na str. 1499
napořád
1Kr 11,39
jenom zlé,
6a Hospodin litoval,
1S 15,11; Jon 3,10
že na zemi učinil člověka, a trápil
srv. Iz 63,10; Ef 4,30
se ve svém srdci.
7Hospodin řekl: Vyhladím z 
Pozn. 81 v tabulce na str. 1499
povrchu
Pozn. 50 v tabulce na str. 1499
země člověka, kterého jsem stvořil, vyhladím člověka i zvěř, plazy i nebeské ptactvo, protože lituji, že jsem je učinil.
8Ale Noe ⌈nalezl milost⌉
[spojení „nalezl milost“ (tj. získal přízeň) — ve vztahu k Bohu je ve StS 15×]; 18,3; 19,19; Ex 33,12nn; Nu 11,11.15; Sd 6,17; (srv. milost ve vztahu k lidem — Gn 30,27)
v Hospodinových očích.

9Toto je rodopis
5,1; 10,1
Noeho: Noe byl muž spravedlivý,
7,1!; 18,23; Ez 14,14.20!; Ž 1,6; 37,39; Př 11,21; 2Pt 2,5
bezúhonný
17,1; Jb 1,1; Př 11,20; 28,18
ve své generaci;
Dt 32,5.20; Jr 7,29
Noe chodil s Bohem.
5,22.24
10Noe zplodil tři syny: Šéma, Cháma a Jefeta. 11Země však byla
Pozn. 81 v tabulce na str. 1499
před Bohem zkažená;
Ez 20,44; srv. ekv. v jiných souvislostech: Jr 13,7; 18,4
země byla plná násilí.
[hojně užívaný výraz, který vyjadřuje široký rozsah nespravedlivého jednání (16,5 — příkoří; Sd 9,24)]; Jr 6,7; Ez 8,17; Am 3,10; Jon 3,8; Abk 1,2n
12Bůh hleděl
::1,21
na zemi, a hle, byla zkažená,
Jr 18,4
protože všechno
Pozn. 56 v tabulce na str. 1499
tvorstvo na zemi pokazilo
h.: zničilo; [v h. sl. hříčka: zničilo … (v. 13) zničím je …]
svou cestu.
[tzn. způsob života (19,31; Jr 22,21) / jednání (Jr 4,18; Ez 36,17) / životní řád]; Ž 14,1—3

13

Ohlášení soudu a příkaz k stavění archy

I řekl Bůh Noemu:
Pozn. 81 v tabulce na str. 1499
Přede mne ⌈přišel konec
Jr 51,13; Pl 4,18; Ez 7,2n; Am 8,2; 1Pt 4,7
všeho
Pozn. 56 v tabulce na str. 1499
těla,⌉
n : všechno tvorstvo dospělo ke svému konci,
protože země je plná jejich
h.: od jejich tváře (tzn. od nich)
násilí. Hle, zničím je spolu se zemí.
14Udělej si archu
h.: tēḇâ; slovo egyptského původu zn. schrána / skříň
z goferového
HL; [neznámý strom]
dřeva. V arše
imperfektum (aktuál, cosi jako „aktualizující slovesný čas“); [označován zvláště imperativ tvořený v h. zvláště imperfektem (Jr 1,7.21)]
udělej komůrky
n.: kabiny; h.: hnízda
a ⌈vysmol ji smolou⌉
n.: ()vydehtuj ji dehtem
zevnitř i zvnějšku.
15
imperfektum (aktuál, cosi jako „aktualizující slovesný čas“); [označován zvláště imperativ tvořený v h. zvláště imperfektem (Jr 1,7.21)]
udělej ji takto: Délka archy bude tři sta loket, její šířka padesát loket a její výška třicet loket.
[tj. asi 140×23×13,5 m]
16U archy
imperfektum (aktuál, cosi jako „aktualizující slovesný čas“); [označován zvláště imperativ tvořený v h. zvláště imperfektem (Jr 1,7.21)]
udělej
hapax legomenon, jediný výskyt v StS (často nejistý význam) [není uvedeno u všech]
světlík a 
imperfektum (aktuál, cosi jako „aktualizující slovesný čas“); [označován zvláště imperativ tvořený v h. zvláště imperfektem (Jr 1,7.21)]
ukonči ho loket odshora.
[otvor zde byl ponechán prav. pro denní světlo a pro větrání]
Vchod archy
imperfektum (aktuál, cosi jako „aktualizující slovesný čas“); [označován zvláště imperativ tvořený v h. zvláště imperfektem (Jr 1,7.21)]
umísti v jejím boku a 
imperfektum (aktuál, cosi jako „aktualizující slovesný čas“); [označován zvláště imperativ tvořený v h. zvláště imperfektem (Jr 1,7.21)]
udělej v ní dolní, druhé a horní podlaží.
17A hle, já přivedu potopu, vody na zemi, abych zničil
13,10; Dt 9,26
pod nebem všechno
Pozn. 56 v tabulce na str. 1499
tvorstvo, v němž je duch života. Všechno, co je na zemi, zahyne.

18Ale s tebou ustanovím
9,9—16; srv. 17,21; Ez 16,60.62
svou smlouvu. Vejdeš do archy ty a s tebou tvoji synové, tvá žena i ženy tvých synů.
19A ze všeho živého, z veškerého
Pozn. 56 v tabulce na str. 1499
tvorstva, uvedeš pár od každého druhu do archy, aby s tebou zůstal naživu; budou to samec a samice.
20Z ptactva podle jeho
sg., jednotné číslo (singulár)
druhů, ze zvěře podle jejích
sg., jednotné číslo (singulár)
druhů a ze všech
Pozn. 50 v tabulce na str. 1499
zemských plazů podle jejich
sg., jednotné číslo (singulár)
druhů pár od každého druhu přijdou k tobě, aby byli zachováni při životě.
21A ty si seber ze všech druhů potravy, co se dá jíst, a shromáždi to k sobě. Bude to k jídlu pro tebe i pro ně. 22A Noe to udělal. Udělal všechno tak,
Ex 7,6; 39,43; 40,16; J 2,5
jak mu Bůh přikázal.

Copyright information for CzeCSP